Psalm 69:11

SVEn ik heb geweend in het vasten mijner ziel; maar het is mij geworden tot allerlei smaad.
WLCוָאֶבְכֶּ֣ה בַצֹּ֣ום נַפְשִׁ֑י וַתְּהִ֖י לַחֲרָפֹ֣ות לִֽי׃
Trans.

wā’eḇəkeh ḇaṣṣwōm nafəšî watəhî laḥărāfwōṯ lî:


ACיא  ואבכה בצום נפשי    ותהי לחרפות לי
ASVWhen I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.
BEWhen I put on the clothing of grief, they said evil of me.
DarbyAnd I made sackcloth my garment: then I became a proverb to them.
ELB05als ich mich in Sacktuch kleidete, da ward ich ihnen zum Sprichwort.
LSGJe prends un sac pour vêtement, Et je suis l'objet de leurs sarcasmes.
Sch(H69-12) und als ich mich mit einem Sack kleidete, haben sie mich zum Sprichwort gemacht.
WebI made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.

Vertalingen op andere websites